6/3/11

Οι «αετονύχηδες μάγοι» των μεταφράσεων και αγιότητα στην …στιγμή


Νέο, σημερινὸ “χτύπημα” ἀπὸ γραφίδα ὑπὲρ τῶν μεταφράσεων τῶν λειτουργικῶν κειμένων (βλ. σχετ. amen.gr):

«Μεγάλο μέρος τῆς θείας λατρείας: ἀκατανόητες λέξεις καὶ μαγικὴ σκέψη (…) Οἱ ἱερεῖς τῶν πρωτόγονων φυλῶν ἀλλὰ καὶ διάφοροι σύγχρονοι ἀγύρτες, ἀετονύχηδες “μάγοι” στηρίζουν τὴν ὑποτιθέμενη δύναμή τους (καὶ τὰ κέρδη τους) σὲ αὐτὴ τὴν ὑποτιθέμενη ὑπερφυσικὴ δύναμη τοῦ ἤχου ἢ τῆς μορφῆς κάποιων ἰδιαίτερων λέξεων. Πείθουν τοὺς εὔπιστους πὼς ἀρκεῖ νὰ προφέρουν ἢ νὰ γράψουν κάποιες μυστικὲς λέξεις καὶ αὐτομάτως ἀόρατες ὑπάρξεις ὑποκύπτουν στὴ δύναμη τῶν λέξεων καὶ τοὺς ὑπηρετοῦν».

. Αὐτὰ γράφει ἡ γραφίδα ποὺ ὑπερμαχεῖ τῶν “μεταφράσεων”.... Καὶ ἐμμέσως πλὴν σαφῶς ἀφήνει εὐδιάκριτο τὸν ὑπαινιγμὸ ὅτι ἡ Λατρεία τῆς (ἑλληνόφωνης) Ὀρθοδόξου Ἐκκλησίας εἶναι “μαγική” καὶ τὴν νέμονται «ἀγύρτες μάγοι». Μάλιστα, «ἀγύρτες μάγοι»! Αὐτὸ τὸ ἦθος ἐδίδαξαν στὴν γραφίδα οἱ ἀετονύχηδες τῆς αὐθαιρεσίας καὶ οἱ «ἀγιατολάχ» τῆς καινοτομίας καὶ φυσικὰ αὐτὰ τὰ προχειρολογήματα ἀντιγράφει ἡ γραφίδα. Μ᾽ αὐτὴ τὴν ὡς ράκος ἀποκαθημένης φλυαρία τὴν ἐξόπλισαν, γιὰ νὰ παπαγαλίζει μονότονα καὶ πληκτικὰ τὰ ἴδια νερουλιασμένα ἀναμασήματα, καὶ νὰ συκοφαντεῖ μὲ ἰταμὸ τρόπο τὴν ἁγία μας λειτουργικὴ (ἐκκλησιαστικὴ) γλῶσσα καὶ τοὺς διακόνους της, ὅτι τάχα χρησιμοποιώντας «ἰδιαίτερες λέξεις μὲ ὑπερφυσικὴ δύναμη» ἐξαναγκάζουν «αὐτομάτως κάποιες ἀόρατες ὑπάρξεις» γιὰ νὰ ἐκτελοῦν τὶς ἐντολές τους. Σὲ τέτοια εὐτέλεια δὲν ἀνιχνεύεται ποτὲ οὔτε ἐλάχιστο ἴχνος αὐτοσεβασμοῦ.

Καὶ συνεχίζει ἡ γραφίδα μεταξὺ ἄλλων:

«Ἐἀν βρισκόμαστε στὸν καιρὸ τῆς εἰκονομαχίας, τὸ Πνεῦμα θὰ φώτιζε τὸν Παλαμᾶ καὶ θὰ μπορούσαμε νὰ τὸν ἀκούσουμε νὰ μᾶς ψιθυρίζει: Δὲν τιμοῦμε τὸ ξύλο καὶ τὰ χρώματα, τιμοῦμε τὸ ἱερὸ πρόσωπο ποὺ ἀπεικονίζεται σὲ μίαν εἰκόνα. Δὲν τιμοῦμε τὶς λέξεις, τὸν συνδυασμὸ ἤχων ἢ γραπτῶν σημείων, ἀλλὰ τὸ ἱερὸ νόημα ποὺ εἰκονίζουν. Δὲν τιμοῦμε τὸ σημεῖο, ἀλλὰ τὸ σημαινόμενο. Ἡ εἰκόνα ἔχει παιδαγωγικὴ καὶ φιλάνθρωπη δράση, κάνοντας ὁρατὸ τὸ ἀόρατο γιὰ τὴν ἀδύναμη ἀνθρώπινη φύση καὶ τὸν νοῦ. Καταδέχεται νὰ μεταφράσει τὸ πνευματικὸ φῶς σὲ φωτοστέφανο γύρω ἀπὸ τὸ κεφάλι Ἑνός Ἁγίου ἢ μίας Ἁγίας, γιὰ νὰ μπορεῖ νὰ τὸ κατανοήσει καὶ ὁ πιὸ ἁπλὸς καὶ ἀθῶος πιστός, ἀκόμα καὶ τὸ βρέφος, τὸ παιδὶ ἡ τὸ νήπιο, ἀκόμα καὶ ὁ νεοεισερχόμενος στὴν ἐκκλησία.Ἔτσι ἡ ἁγιότητα γίνεται σχῆμα καὶ χρῶμα κατανοητὸ στὴν στιγμὴ ἀπὸ τὸν καθένα καὶ τὴν καθεμιά.»
. Πρῶτον: «Ἐὰν βρισκόμασταν στὸν καιρὸ τῆς εἰκονομαχίας, τὸ Πνεῦμα θὰ φώτιζε» νὰ … μὴ βιαζόμαστε, γιατὶ ὁ Παλαμᾶς ἀκόμα δὲν εἶχε προφθάσει νὰ γεννηθεῖ ! (καὶ συνεπῶς νὰ θεολογήσει) καὶ τὸ Πνεῦμα θὰ μᾶς ὑπεδείκνυε νὰ ἀπευθυνθοῦμε στὸν Δαμασκηνὸ ἢ τὸν Στουδίτη, πρὸς ἐπίλυσιν τῶν ἀποριῶν μας!

. Ἐκτὸς αὐτοῦ θὰ μᾶς φώτιζε νὰ ἀκολουθοῦμε τὴν πατερικὴ θεολογικὴ διατύπωση καὶ «συνδυασμὸ ἤχων» περὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος καὶ νὰ ἀναφερόμαστε στοὺς Ἁγίους καὶ νὰ τοὺς τιμᾶμε μὲ τὸν σεβαστικὸ ὀρθόδοξο τρόπο: «Ἅγιος Γρηγόριος» Παλαμᾶς καὶ «Ἅγιος Ἰωάννης» Δαμασκηνὸς, κι ὄχι «μὲ συνδυασμὸ ἤχων καὶ λέξεων» ποὺ φανερώνουν ἐπηρμένη ἀκαδημαϊκὴ ἐξοικείωση, ὡσὰν ὁ «Παλαμᾶς» νὰ εἶναι τὸ “παιδὶ γιὰ τὰ θελήματα”.

. Δεύτερον: Ἀφοῦ δὲν τιμᾶμε τὸν «ἦχο» ἀλλὰ τὸ «ἱερὸ νόημα» (!!!sic) τότε π.χ. ἀντὶ γιὰ τὸν «ἦχο» “Χριστὸς” μποροῦμε κάλλιστα νὰ χρησιμοποιοῦμε τὸν «ἦχο» “Ἀλλάχ”. Ἀντὶ γιὰ τὸν «ἦχο» “Θεοτόκος” μποροῦμε νὰ χρησιμοποιοῦμε τὸν «ἦχο» “Χριστοτόκος” ἢ προσφυέστερα “Νότρ Ντάμ”. Κι ἀντὶ γιὰ τὸν «ἦχο» Ἐκκλησία μποροῦμε νὰ χρησιμοποιοῦμε τὸν «ἦχο» “Συναγωγή”. Τὸ περιεχόμενο «ἱερὸ» νόημα εἶναι τὸ ἴδιο!

. Τρίτον: ἀφοῦ τιμᾶμε «τὸ ἱερὸ πρόσωπο ποὺ ἀπεικονίζεται σὲ μίαν εἰκόνα», τότε νὰ προβοῦμε ἀνενδοίαστα στὴν “μετάφραση” τῆς Παναγίας Πορταΐτισσας τῶν Ἰβήρων ἐπιζωγραφίζοντάς την γιὰ νὰ γίνει μοντέρνα καὶ καθαρὴ εἰκόνα ποὺ νὰ φαίνεται «στὴν στιγμή». Κι ἀκόμα καλύτερα νὰ βάλουμε ἕνα ἁγιογράφο νὰ ζωγραφήσει τὴν εἰκόνα τῆς ἑορτῆς τῶν Βαΐων μὲ τὸν Χριστὸ νὰ κάθεται πάνω σὲ ἕνα μηχανάκι φορώντας ἕνα παντελόνι τζήν! Αὐτὴ θὰ ἦταν ἡ πιὸ συνεπὴς μετάφραση, τελείως κατανοητὴ καὶ ἀπὸ τοὺς πιὸ ἁπλοὺς καὶ «ἀθώους» (;), ποὺ δὲν γνωρίζουν …ἀρχαιολογία!

. Τέταρτον: Μία Εἰκὼν δὲν ἔχει ποτὲ δράση. Ἔχει πάντοτε Χάρη. Καὶ ἐντελῶς συμπτωματικῶς οἱ διαφορετικοὶ αὐτοὶ «ἦχοι» (δράση καὶ Χάρη) σημαίνουν τελείως διαφορετικὲς πραγματικότητες.

. Πέμπτον: «ἀκόμα καὶ τὸ βρέφος». Ἰδοὺ ἡ νοησιαρχία σὲ ὅλη της τὴν μεγαλειώδη ἐκδίπλωση: Θὰ μεταφρασθεῖ ἡ Λατρεία, γιὰ νὰ τὴν «καταλαβαίνουν» τὰ βρέφη! Ἔ, λοιπόν, δὲν μᾶς ἔφτανε ὁ ὀχετὸς τῆς προπαγάνδας ἀπὸ τὴν πολιτικὴ ζωὴ τοῦ τόπου, προσετέθη τώρα καὶ ὁ χείμαρρος τῆς …μωρολογίας!

. Ἕκτον: «Ἔτσι ἡ ἁγιότητα γίνεται σχῆμα καὶ χρῶμα κατανοητὸ στὴν στιγμὴ». Αὐτὸ ἦταν πραγματικὰ ἡ χαριστική βολή. Ἡ ἁγιότητα γίνεται σχῆμα (sic) κατανοητὸ στὴν στιγμὴ. Mὲ τὴν “εἰκόνα” λοιπὸν ἡ Ἁγιότητα (σημ.: ὄχι τὸ συγκεκριμένο πρόσωπο τοῦ Ἁγίου !) γίνεται ὄχι μόνο «κατανοητή» (ναί, διαβάζετε σωστά, ἡ ἁγιότητα γίνεται ΚΑΤΑΝΟΗΤΗ!), ἀλλὰ πολὺ περισσότερο ὅλη αὐτὴ ἡ κατανόηση τῆς ἁγιότητας ἐπιτελεῖται ΣΤΗΝ ΣΤΙΓΜΗ, δηλ. …fast track ! Ἔχουμε πλέον ἀπογειωθεῖ καὶ κινούμαστε σὲ ὑπερβατικοὺς κόσμους, ὅπου τὰ σχόλια παρακμάζουν!

. Πάντως ἡ ἐν λόγῳ γραφὶς κάνει μιὰ ὄντως ἐμπνευσμένη ἀναδίπλωση, πρὶν ὁλοκληρώσει τὸ σύρσιμό της ἐπὶ τοῦ χάρτου, καὶ γεμίζει τὸν ἀναγνώστη μὲ ἐλπιδοφόρο μήνυμα: «Ὁ τυφλὸς τοῦ Εὐαγγελίου ἀκούει κάτι μεσ᾽ στὸ σκοτάδι του καὶ νιώθει καθαρὰ πὼς εἶναι σημάδι ἔλευσης τοῦ Χριστοῦ».

. Πραγματικά, βουτηγμένοι μέσα στὸ σκοτάδι τῆς συγχύσεως καὶ τῆς ἀκατανόητης ἀσυνεννοησίας θὰ ἦταν λυτρωτικὸ νὰ νιώθαμε καθαρά ἕνα σημάδι, ἐμεῖς οἱ τυφλοί, κάποιο χτύπο στὴν καρδιά καὶ τὴν εὐκταία Του Φωνή ὅτι ἦρθε!

Λ. Α. Ι.

8 σχόλια:

Ανώνυμος είπε...

Στον ζήλο τους κάποιοι δεν θέλουν να δουν την αλήθεια.

Σημασία έχει ότι οι νέοι δεν καταλαβαίνουν τίποτε! Και δεν είναι σωστό, δεν το θέλει ο Θεός, να συμμετέχουμε μηχανικά χωρίς να κατανούμε. Τα άλλα που λέγονται δεν είναι ορθόδοξα αλλά κακοδοξα.

Είναι ντροπή, να καυχώνται κάποιοι ότι στην Αμερική, Ορθόδοξοι Αμερικάνοι που δεν ξέρουν ούτε μία Ελληνική λέξη, λειτουργούνται στην Ελληνική γλώσσα. Τι είναι δηλ. τα ιερά κείμενα, τα ευαγγέλια, οι απόστολοι, η λειτουργία; "μαγικά;" Αυτό λένε.

Ο Ιωάννης ο Χρυσόστομος στην εξορία, μόλις εκχριστιάνισε ένα λαό της περιοχής Ασήρου, αμέσως μετέφρασε τους Ψαλμούς Κ.Δ. και τη Θ.Λειτουργία, στην τοπική διάλεκτο για να καταλαβαίνουν οι λαοί.

Ανώνυμος είπε...

Η απάντησί σας θα μπορούσε να έχη άλλα επιχειρήματα, πιο σοβαρά, που υπάρχουν. όντως. Με σοβαρότητα και επίγνωση ότι όλοι αγαπάμε την Εκκλησία και τη νεολαία.

Αλλά δε πάει άλλο. Πρέπει να βρεθή λύσις.

Θυμηθήτε τα "Ευαγγελικά" ! Οι φανατικοί φοιτητές ήταν κατά της μετάφρασης της Καινής Διαθήκης! Υπήρξαν θύματα, την ματαίωσαν! Αλλά το ποτάμι δε γυρίζει πίσω. Όλοι μας διαβάζουμε την Κ.Διαθήκη από τις μεταφράσεις, διότι δεν κατανοούμε όλες τις αρχαίες λέξεις. Και εμείς που διδαχθήκαμε αρχαία Ελληνικά, πόσω μάλλον οι νέοι. Αν ο Χριστός ερχοταν τώρα, θα μιλούσε στη γλώσσα μας.

Και με ποιο δικαίωμα στερείτε σε έναν που επιθυμεί, να λατρεύει το Θεό στη γλώσσα του, την ομιλουμένη και κατανοητή;

Είμαι υπερ μιας δεύτερης Θ.λειτουργίας για τους νέους, προαιρετικής, σε μεταφραση, με απόφαση Ι.Συνόδου και έγκριση των κειμένων, ενώ η κλασσική αρχαία θ.λειτουργία θα τελείται κανονικά για όλους. Πολλοί θα συμμετέχουν και στις δύο, νομίζω, για να καταλάβουν τι πάει να πει "πρόσχωμεν", "αποθώμεθα", "τα άγια τοις αγίοις", "τας κεφαλάς ημών τω Κυρίω κλίνωμεν", "Στώμεν καλώς", ιδίως για το τελευταίο οι πιο πολλοι νομίζουν ότι σημαίνει να λέμε με το στόμα μας καλά λόγια, στο τας κεφαλάς κλίνωμεν πολλοί κυτάζουν στον τρούλλο κ.λπ. Δεν τα θέλει αυτά ο Θεός.

Ανώνυμος είπε...

Το καλύτερο από όλα με σένα Ανώνυμε είναι ότι γνωρίζεις ακριβώς τι θέλει και τι "δεν θέλει ο Θεός"!

Είσαι αλήθεια σίγουρος ότι ο Θεός θέλει τις μεταφράσεις και μάλιστα τύπου Πρεβέζης και Δημητριάδος; Έχεις ακούσει τις μεταφράσεις αυτές σε ακολουθίες; Είναι να κλείνεις τα αυτιά σου και να φεύγεις...

Ανώνυμος είπε...

Ευχαριστώ, που δημοσιεύσατε το σχόλιο (β' σχολιαστής).

Είμαι σίγουρος φυσικά, (γ' σχολιαστά) όπως και εσείς.
Δεν αναφέρθηκα στη συγκεκριμένη μετάφραση, διότι δεν τη γνωρίζω, αλλά αν δεν είναι καλή, ας αντικατασταθει με άλλη, εγκεκριμένη από την Επίσημη Εκκλησία. Και η Κ.Διαθήκη έχει πολλές μεταφράσεις καλές ή μέτριες. Και Θ.λειτουργίες υπάρχουν πάνω απο μία, Ι.Χρυσοστόμου, Μ.Βασιλείου, Πράξεων, Αποστολικών Διαταγών, Ιακώβου του αδελφοθέου, Προηγιασμένων Ιακ,Αδελφοθέου, Αγίου Μάρκου, Αγ.Γρηγορίου του Θεολόγου. Δεν είναι "Ταμπού" το κείμενο, ανεπίσημα ένας ιερέας, δοθείσης ευκαιρίας μπορεί να τελέση Θ.λειτουργία για συγκεκριμένη ομάδα πιστών, με όποιο κείμενο επιθυμεί.

Ας διατηρηθή η Θ.Λειτουργία ως έχει, στην αρχαία γλώσσα και ας υπάρξουν δεύτερες, προαιρετικές, με σοβαρή και εγκεκριμένη μετάφραση, σε επιλεγμένους Ι.Ναούς πόλεων. Για τους νέους αλλά και για εμάς, όσους το επιθυμούμε.

Δεν έχω να κερδισω κάτι, ούτε εσείς, την αγωνία μας διατυπώνουμε, εσείς για τη διατήρηση μιας ωραίας παράδοσης, εμείς για την συνειδητή συμμετοχή και κατανόηση στη θεία λειτουργία.

Αλλά να μην φτάσουμε στο άκρο ότι υπάρχει "ιερή γλώσσα".

Ανώνυμος είπε...

Οι νεωτεριστές επίσκοποι και κάποιοι διανοούμενοι παιδαγωγοί του καλλιτεχνικού χώρου που τους αρέσει να έχουν και λόγω στην εκκλησιά του Χριστού και της Παναγίας…

ΝΟΜΙΖΟΥΝ ΟΤΙ ΑΦΗΓΟΥΝΤΑΙ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑΤΑ ΟΤΑΝ ΤΕΛΟΥΝΤΑΙ ΟΙ ΑΚΟΛΟΥΘΙΕΣ ΚΑΙ ΟΤΙ ΓΡΑΦΟΥΝ ΑΦΗΓΗΜΑΤΙΚΟ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ ΟΤΑΝ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΤΗΣ ΟΡΘΟΔΟΞΗΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ, ΣΤΑ ΘΕΙΑ ΚΑΙ ΣΤΟ ΑΓΙΟ ΠΝΕΥΜΑ!

Μπορούν άραγε κάποιοι να γίνουν και παιδαγωγοί του Αγ. Πνεύματος και των Αγίων Πατέρων μας;;;

Αδελφοί Διαβάστε Μέγα Αθανάσιο…! Γράφει σχετικά ο π. Θεόδωρος Ζήσης σε φύλλο του Ορθόδοξου Τύπου!!!

…Γράφει «ο Μέγας Αθανάσιος» ότι δεν πρέπει να προσπαθεί κανείς να μεταβάλλει ή να αντικαταστήσει τις λέξεις των ιερών κειμένων αλλά να λέγει και να ψάλλει τα γραμμένα όπως Ελέχθησαν, ώστε να προσεύχονται μαζί μας και αυτοί που τα έγραψαν, το δε Άγιο Πνεύμα ακούγοντας τους λόγους, που ενέπνευσε προς τους Αγίους, να μας συμπαραστέκεται. Έχουν μεγάλη δύναμη οι λόγοι των Αγίων, ανάλογη προς το μεγαλείο της Αγίας ζωής τους!

“ Όσω γάρ των Αγίων ο βίος βελτιών των άλλων εστί, τοσούτω και τα παρ’ αυτών των παρ’ημών συντιθεμένων βελτίονα και ισχυρότερα αν τις ειποί δικαίους”. Και μόνον η ανάγνωση των γραφών διώχνει τους δαίμονες και αποτρέπει τις επιβουλές των. Γι’αυτό και είναι άξιοι κατακρίσεως όσοι εγκαταλείπουν τα ιερά κείμενα και συνθέτουν δικά τους. Αυτοπαραδίδονται στον χλευασμό των δαιμόνων` διότι, όταν ακούουν οι δαίμονες αυτοσχέδιους λόγους ευχαριστούνται και εμπαίζουν τους ανθρώπους. Ενώ τους λόγους των Αγίων τους φοβούνται και δεν μπορούν να τους υποφέρουν` “ τα δε των Αγίων ρήματα φοβούνται, ή και φέρειν αυτά ού δύνανται”

(Μ.Αθανάσιος Προς Μαρκελίννον. Είς Ερμηνεία των ψαλμών, 31-33, ΕΠΕ 5, 67 -72)


ΕΙΝΑΙ ΦΑΝΕΡΟ ΟΤΙ ΟΙ ΝΕΩΤΕΡΙΣΤΕΣ ΘΕΩΡΟΥΝ ΣΩΣΤΟ ΝΑ ΑΛΛΑΞΟΥΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΗ 2000 ΕΤΩΝ ΚΑΙ ΝΑ ΔΙΟΡΘΩΣΟΥΝ ΤΟ ΑΓΙΟ ΠΝΕΥΜΑ!

Ο ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ ΜΑΣ ΛΕΕΙ ΣΧΕΤΙΚΑ…

Γαλ. α’ 8-9
«Αλλά και εάν ημείς η άγγελος εξ ουρανού ευαγγελίζηται υμίν παρ’ο ευηγελισάμεθα υμίν, ανάθεμα εστω ως προειρήκαμεν, και άρτι πάλιν λέγω εί τις υμάς ευαγγελίζεται παρ’ο παρελάβετε, ανάθεμα εστώ».


ΣΕ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΛΕΕΙ…

ΟΤΙ ΜΕΧΡΙ ΚΑΙ ΑΓΓΕΛΟΣ ΑΝ ΕΡΘΕΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟ ΚΑΙ ΜΑΣ ΔΙΔΑΞΕΙ ΑΛΛΑ ΑΠΟ ΑΥΤΑ ΠΟΥ ΔΙΔΑΧΘΗΚΑΜΕ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΘΕΜΑ.


ΚΑΙ ΕΠΙΣΗΣ Ο ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ ΚΑΙ ΘΕΟΦΩΤΙΣΤΟΣ ΚΑΙ ΠΝΕΥΜΑΤΟΚΙΝΗΤΟΣ ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ ΛΕΕΙ!...

Β’ Θες. β’ 15

«Αρα ουν, αδελφοί, στήκετε και κρατείτε τάς παραδόσεις ας εδιδαχθήτε είτε διά λόγου είτε δι’ επιστολής ημών».


Και ακόμη:

«Παραγγέλομεν δε υμίν, αδελφοί, εν ονόματι του Κυρίου ημών Ιησου Χριστού, στέλλεσθαι υμάς (να κόπτετε κάθε πνευματικήν επικοινωνίαν εκλησιαστικώς) απο παντούς αδελφού ατάκτως περιπατούντος και μη κατα την παράδοσιν ην παρέλαβον παρ’ημών». (Β’ Θες. γ’ 6)


Α’ Τιμ. στ’ 20-21

«Ω Τιμόθεε, την παρακαταθήκην φύλαξον, εκτρεπόμενος τας βέβηλους κενοφωνίας και αντιθέσεις της ψευδωνύμου γνώσεως, ην τίνες επαγγελόμενοι περί την πίστιν ηστόχησαν»


Αυτά προς τον κύριο Πελασγό (Αφηγητή, Παιδαγωγό, Συγγραφέα), και τον κύριο Ιγνάτιο Δημητριάδος.

Η θρησκεία δεν είναι καλλιτεχνικός χώρος όπου μπορεί ο καθένας να συγγράφει ωραία αφηγηματικά κείμενα και να προσπαθεί να δικαιολογήσει τα αδικαιολόγητα και την αλλαγή της παραδόσεως με έντεχνα κείμενα από ωραίες πένες και προφάσεις “εν αμαρτίαις” για μωρά.

ΒΟΛΙΩΤΗΣ είπε...

Σε ομιλία του στο Βόλο στις 4/3/2011, με θέμα ΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΟΡΘΟΔΟΞΙΑ ΣΤΟΝ ΣΥΓΧΡΟΝΟ ΚΟΣΜΟ, ο π. Γεώργιος Μεταλληνός σε σχετική ερώτηση αν πρέπει να μεταφράζονται τα ιερά κείμενα στη Θεία Λατρεία μετά παρρησίας είπε ότι αυτό έχει λυθεί από παλιά και σαφώς απαγορεύεται, ενώ όλα τα σχετικά επιχειρήματα για τους νέους και για την κατανόηση της γλώσσας είναι γελοία, και καυτηριάζοντάς τα είπε ότι: μήπως είδατε εσείς κάποιον νέο να πεί θα πάω να ρίξω έναν ύπνο για λίγο και μετά θα πεταχθώ ως τον Εσπερινό στην Εκκλησία και θα ακούσω μια μεταφρασάρα..... Επίσης τόνισε ότι δεν πρέπει να δημιουργούνται τέτοια θέματα γιατί διχάζουν τον λαό και μόνο με διάλογο και καλή θέληση μπορούν να λυθούν τα προβλήματα. Ο δεσπότης του Βόλου όμως που ήταν παρών στην ομιλία κάθε άλλο παρά διάλογο θέλησε να κάνει, διότι στο τέλος σε κάποιον πιστό που τον ερώτησε αν θα συνεχίσει να διαβάζει από μετάφραση τα κείμενα είπε γεμάτος έπαρση, βεβαίως και θα συνεχίσω, και αν δεν σας αρέσει να πάτε σε άλλους παπάδες.. Τότε ο πιστός είπε: όχι Σεβασμιώτατε εμείς θα είμαστε εκεί που θα είστε και σεις και θα διαμαρτυρόμαστε.

Ανώνυμος είπε...

Στο βιβλίο του ΕΜΠΕΙΡΙΚΗ ΔΟΓΜΑΤΙΚΗ ο σεβασμιώτατος Ναυπάκτου, το σχετικό με τη διδασκαλία του π. Ιωάννη Ρωμανίδη και στη σελίδα 53, αναφερόμενος στα λόγια του μεγάλου αυτού θεολόγου του αιώνα μας γράφει:
«Θυμᾶμαι ὅταν ἦλθα στήν Ἑλλάδα μέ καλέσανε νά πάω σέ κύκλο Ἁγίας Γραφῆς καί τούς διάβασε ἕνας κάτι καί ἄρχισαν νά λένε:«Ἐσύ τί λές, τί λέει αύτό τό κείμενο;»Καί ὁ καθένας ἔλεγε τή βλακεία του. Φαντασθεῖτε τώρα, έάν εἴχαμε ἕνα βιβλίο χημείας ἤ χειρουργικῆς καί τό διαβάζαμε χωρίς νά ἔχουμε χειρουργό παρόντα ἤ βιολόγο καί νά λένε κάτι καί νά μήν ἔχουν δῆ ποτέ μικρόβιο, ἕνα κύτταρο. Γι'αὐτό καί οἱ Πατέρες λένε ὅτι ὁ μόνος ὁ ὁποῖος μπορεῖ νά ἑρμηνεύση σωστά τήν Ἁγία Γραφή εἶναι ἑκεῖνος ὁ ὁποῖος ἔχει τήν ἴδια ἐμπειρία μέ τούς Ἀποστόλους καί τούς Προφήτας κλπ. Ὄχι ὁ ὁ π ο ι ο δ ή π ο τ ε».
Κατά συνέπεια ποιός από τους καινοτόμους και νεωτεριστές μπορεί να ισχυρισθεί μετά βεβαιότητος ότι ο καθένας θα χρησιμοποιεί μία σωστή και θεόπνευστη μετάφραση ώστε να αποδίδει σωστά το νόημα των αγιογραφικών κειμένων στη Θ. Λατρεία καί όχι όποια μετάφραση θέλει και ό,τι βλακεία του κατέβη. Μπορεί τα κείμενα που διαβάζει ο δεσπότης του Βόλου στη Θ. Λατρεία να είναι εγκεκριμένα από την Ιερά Σύνοδο, καθόσον εκδόθηκαν από την Αποστολική Διακονία, αλλά προορίζονται μόνο για προσωπική χρήση και μελέτη και όχι για ανάγνωση εντός του ναού μέσα στη Θ. Λατρεία. Ας αφήσουν κατά μέρος τις δικαιολογίες ότι το κάνουν δήθεν για τους νέους και τους αγραμμάτους. Τόσοι και τόσοι θεολόγοι, καθηγητές και κληρικοί αποφάνθηκαν για το θέμα με σοβαρά επιχειρήματα ώστε να αποτρέψουν αυτό το πιλοτικό πρόγραμμα, που αναβιώνει μετά την αποτυχημένη προσπάθεια του κεκοιμημένου Αρχιεπισκόπου Χριστοδούλου. Ας ακούσουν τον λαό που διαμαρτύρεται και ας δώσουν ένα πραγματικό δείγμα ταπείνωσης και διαλεκτικότητας που τόσο τονίζουν στα κηρύγματά τους!

Ανώνυμος είπε...

ΦΑΝΤΑΣΤΕΙΤΕ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΝΑ ΨΕΛΝΟΥΝ ΣΤΗΝ ΔΗΜΟΤΙΚΗ! (ΠΑΝΑΓΙΑ ΜΟΥ!)

ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΣΤΕ ΝΑ ΤΟ ΒΑΛΕΤΕ ΣΤΟ ΜΥΑΛΟ ΣΑΣ, ΣΑΝ ΝΑ ΑΚΟΥΣ ΕΝΤΕΧΝΑ (ΓΙΑ ΝΑ ΜΗΝ ΠΩ ΛΑΙΚΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ) ΘΑ ΕΙΝΑΙ!

ΘΑ ΒΑΛΟΥΝ ΜΕΤΑ ΚΑΙ ΚΑΝΕΝΑ ΠΙΑΝΟ ΟΙ ΠΙΟ ΠΡΟΟΔΕΥΤΙΚΟΙ ΚΑΙ ΦΙΛΟΔΥΤΙΚΟΙ ΚΑΙ ΘΑ ΓΙΝΟΥΝ ΟΙ ΕΚΛΗΣΙΕΣ ΜΑΣ ΣΑΝ ΠΡΩΙΝΑ ΚΥΡΙΑΚΑΤΙΚΑ ΜΠΟΥΖΟΥΚΙΑ Ή ΣΑΝ ΑΠΟΓΕΥΜΑΤΙΝΑ ΣΤΟΥΣ ΜΕΓΑΛΟΥΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥΣ ΤΟΥ ΔΗΜΗΤΡΙΑΔΟΣ!

Ο ΘΕΟΣ ΝΑ ΜΑΣ ΦΥΛΑΕΙ ΓΙΑΤΙ ΑΠΟ ΑΥΤΑ ΒΛΕΠΟΥΜΕ ΟΤΙ ΦΤΑΝΟΥΜΕ ΣΤΑ ΕΣΧΑΤΑ!

Μπορείτε να δείτε τις προηγούμενες δημοσιεύσεις του ιστολογίου μας πατώντας το Παλαιότερες αναρτήσεις (δείτε δεξιά)